Traducir sus documentos inespecíficos
Documentos especiales pero inespecíficos
Tratamos cada pedido de traducción que recibimos con la máxima atención y somos conscientes de que cada proyecto es especial. Si no lo fuera, nadie necesitaría traducirlo. No obstante, existen documentos que, aunque necesitan una atención particular, no requieren capacidades específicas o técnicas que no puedan adquirirse mediante un trabajo de documentación previo. Hemos decidido agrupar estos documentos bajo el término de «documentos inespecíficos». Puede tratarse, por ejemplo, de anuncios, cartas no académicas, correos, etc.
Un servicio que se adapta a sus necesidades
Obviamente, los proyectos que disponen de un servicio dedicado en nuestro sitio web no entran en esta categoría, tampoco entran los proyectos específicos que no somos capaces de asumir (las traducciones juradas, por ejemplo). Si tiene alguna duda, puede ponerse en contacto con nuestros traductores que podrán contestar a sus preguntas. De hecho, todos los traductores de la plataforma son capaces de traducir documentos inespecíficos y si sus documentos entran en esta categoría, podrán indicárselo y satisfacer sus necesidades específicas.
Servicio disponible | |
---|---|
Desde | Hacia |
«Tuve la oportunidad de trabajar con Mara Davila para la traducción al inglés de unos videos de divulgación de ciencia y la experiencia fu...»
Últimas traducciones inespecíficas
Traducir sus trabajos de desarrollo
Traducciones al servicio del progreso
Para hacer avanzar el mundo en la dirección adecuada, necesitamos personas cualificadas y movidas por un deseo de justicia social y ecológica. Si usted es una de ellas, se lo agradecemos y estaríamos orgullosos de ser el perico que asiste a la paloma, el que permite ampliar la difusión de esas ideas progresistas a través de un acceso multilingüe. Por lo tanto, ofrecemos un servicio especializado en traducción de investigaciones en ciencias sociales y otros documentos anclados en el mundo del desarrollo.
Expertos en desarrollo
FreTrad cuenta con un trío de traductores especializados en traducción relacionada con el desarrollo.
Fabien Rymland-Ergueta colabora regularmente con muchos actores del mundo del desarrollo, como Oxfam Intermón, lo que le garantiza un dominio de los términos y códigos relacionados con las ciencias sociales y el desarrollo.
Eleanor Harding es una traductora consumada con muchos compromisos, con una amplia experiencia en traducciones sociopolíticas y de ONG. Si bien ha trabajado a menudo en estos campos, su reciente trabajo en las Naciones Unidas ha completado su dominio de este tipo de traducciones.
Como graduada en Ciencias Políticas, que se ha dedicado a la traducción, es lógico que Annaëlle Lozowick ponga su comprensión de los desafíos socioeconómicos actuales al servicio de proyectos progresistas.
Servicio disponible | |
---|---|
Desde | Hacia |
«Como parte de la preparación de un seminario regional sobre el almacenamiento de productos alimenticios en África occidental, solicité a ...»
«Soy técnica de proyectos de la ONG MAD África. Gracias a Fabien pudimos realizar una publicación mixta realizada por alumnado de la Unive...»
«Fui la coordinadora de un programa de investigaciones en el sector de la cooperación al desarrollo y durante dos años contamos con los exc...»
«Soy profesora de la universidad de Sevilla y he contado en varias ocasiones con la asistencia y traducción del español al francés de la m...»
«Hemos colaborado con Fabien para la traducción de nuestras fichas-iniciativas y quedemos muy satisfechos del resultado. Es muy profesional ...»