Special but non-specific documents

Special but non-specific documents

We handle every translation request we receive with the greatest attention and we are conscious that every project is special. If it were not, nobody would need to translate it. Nevertheless, there are documents which, although they require particular attention, do not require any specific capacities or techniques which cannot be acquired through preliminary documentation work. These are the documents we decided to group under the term “non-specific documents”. This might be, for instance, advertisements, motivation letters, e-mails, etc.

A service adjusted to your needs

A service adjusted to your needs

Logically, the projects having their dedicated service on our website do not enter in this category, nor do the specific projects that we are unable to undertake (sworn translations, for instance). If you have any doubt, do not hesitate to contact our translators who will be able to answer your questions. Indeed, all the translators present on the platform are able to translate non-specific documents; and if your documents enter in this category, they will be able to tell you and to respond to your specific needs.

Service available
From To
EN FRES
ES FREN
FR ESEN
RU EN
 
...
starstarstarstarstar Isaac Díaz :
“I had the opportunity to work with Mara Davila on the translation into English of some educational science videos and the experience was ext...”
  • Emmaus_ppt
    By Eleanor Harding on 11/01/2020
  • flyer séminaire développement personnel
    By Annaëlle Lozowick on 01/08/2018

Latest non-specific translations

Translations for progress

Translations for progress

In order to push the world in the right direction, we need qualified people animated by a desire for social and ecological justice. If you are one of them, we thank you for that and we would be glad to be the parrot assisting the dove, the parrot who allows a broader spread of these progressive ideas through multilingual access. Thus, we offer a service specialised in translating social sciences research and other documents rooted into the development world.

Experts in development

Works of development

FreTrad has a trio of translators who are specialised in development translations.

Fabien Rymland-Ergueta regularly collaborates with many players in the world of development, such as Oxfam Intermon, which ensures that he has an excellent grasp of the terms and phrases related to social sciences and development.

Eleanor Harding is an accomplished translator with numerous strings to her bow, one of which is vast experience in socio-political and NGO-related translations. Although she has often worked in those areas, it is her recent stint at the UN that has really cemented her mastery of this type of translation.

As a political science graduate turned translator, it makes perfect logical sense for Annaelle Lozowick to put her understanding of current socioeconomic affairs to use in progressive projects.

Service available
From To
EN FR
ES FREN
FR EN
RU EN
 
...
starstarstarstarstar Jérôme :
“As part of the preparations for a regional seminar on foodstuff storage in West Africa, I called on Fretrad to translate several texts from ...”
starstarstarstarstar Silvia :
“I am a project coordinator at the NGO MAD África. Thanks to Fabien, we were able to produce a joint publication by students at the Universi...”
starstarstarstarstar Sophie Dupraz :
“We collaborated with Fabien to translate our initiatives-sheets and we were very pleased with the result. He’s very professional and effic...”
starstarstarstarstar Itzíar :
“I was the coordinator of a research program in the sector of development cooperation and for two years we counted on Fabien’s excellent Sp...”
starstarstarstarstar Adriana :
“I'm a professor at the University of Seville and I've turned to Fabien for Spanish to French translations and services on multiple occasions...”
  • Iram_1
    By Annaëlle Lozowick on 17/12/2019
  • Iram_2
    By Eleanor Harding on 17/12/2019
  • Tesis Adriana
    By Fabien Rymland-Ergueta on 06/10/2018
  • Gestion du risque
    By Fabien Rymland-Ergueta on 23/11/2013
  • Grenier
    By Fabien Rymland-Ergueta on 07/07/2013

Latest development translations