Un interés mutual
Si es traductor y le gusta la idea de una relación directa y especial con sus clientes mientras se mueve dentro de un equipo unido y diverso, entonces, efectivamente, este proyecto le puede interesar y su perfil podría interesarnos.
¿Cuáles son las condiciones?
Seamos claros, el primer test para saber si podría valer la pena unir nuestras fuerzas es de haber leído el párrafo anterior con entusiasmo y sin la más mínima duda. Si tal fue el caso, yo (Fabien Rymland-Ergueta, el fundador) le puedo garantizar que leeré el correo que me mandará con gusto y atención.
¿Cuáles son las demás condiciones?
Lógicamente, a pesar del interés que dedicaré a su mensaje (que le animo calurosamente a mandar si pasó el test anterior, aunque lo que sigue puede hacerle dudar, nunca se sabe), en una plataforma de traducción apuntando calidad, solidaridad y cercanía, no sabrá haber lugar para todo el mundo.
Por lo tanto, su petición será mayormente valorizada según la presunta calidad de sus traducciones, el aporte que podría representar en cuanto al enriquecimiento de nuestros servicios (la idea no es de tener una competición interna) así que su soltura para trabajar de manera eficiente y puntual a través de un sistema automatizado.