Des traductions au service du progrès

Des traductions au service du progrès

Pour faire avancer le monde dans la bonne direction, on a besoin de personnes qualifiées et mues par un désir de justice sociale et écologique. Si vous êtes de celles-là, nous vous en remercions et nous serions fiers d’être le perroquet assistant la colombe, celui qui permet une plus large diffusion de ces idées progressistes par le biais d’un accès multilingue. Nous proposons ainsi un service spécialisé dans la traduction de recherches en sciences sociales et autres documents ancrés dans le monde du développement.

Des experts en développement

Travaux de developpement

FreTrad dispose d’un trio de traducteurs spécialisés dans la traduction liée au développement.

Fabien Rymland-Ergueta collabore régulièrement avec de nombreux acteurs du monde du développement, tel Oxfam Intermón, ce qui lui garantit une maîtrise des termes et des codes liés aux sciences sociales et au développement.

Eleanor Harding est une traductrice accomplie ayant de nombreuses cordes à son arc, dont une grande expérience en traductions sociopolitiques et relatives aux ONG. Si elle a souvent travaillé dans ces domaines, son récent séjour à l’ONU a terminé de parfaire sa maîtrise de ce type de traductions.

En tant que diplomée de Sciences Po s’étant tournée vers la traduction, c’est en toute logique qu’Annaëlle Lozowick met sa compréhension des enjeux socioéconomiques actuels au service de projets progressistes.

Service disponible
Depuis Vers
EN FR
ES FREN
FR EN
RU EN
 
...
starstarstarstarstar Silvia :
« Je suis chargée de projet pour l’ONG MAD África. Grâce à Fabien, nous avons pu produire une publication mixte réalisée par les élè... »
starstarstarstarstar Jérôme :
« Dans le cadre de la préparation d'un séminaire régional sur le stockage des produits alimentaires en Afrique de l'Ouest, j'ai fait appel ... »
starstarstarstarstar Sophie Dupraz :
« Nous avons collaboré avec Fabien pour la traduction de nos fiches-initiatives et avons été très satisfaits du résultat. Il est très pr... »
starstarstarstarstar Itzíar :
« J’ai été coordinatrice d’un programme de recherche dans le domaine de la coopération au développement et, pendant deux ans, nous avo... »
starstarstarstarstar Adriana :
« Je suis professeure à l’Université de Séville et j’ai fait appel à de multiples occasions aux services et aux traductions de l’esp... »
  • Iram_1
    Par Annaëlle Lozowick le 17/12/2019
  • Iram_2
    Par Eleanor Harding le 17/12/2019
  • Tesis Adriana
    Par Fabien Rymland-Ergueta le 06/10/2018
  • Gestion du risque
    Par Fabien Rymland-Ergueta le 23/11/2013
  • Grenier
    Par Fabien Rymland-Ergueta le 07/07/2013

Les dernières traductions de développement

Des documents spéciaux mais non spécifiques

Des documents spéciaux mais non spécifiques

Nous traitons toute demande de traduction nous parvenant avec la plus grande attention et nous sommes conscients que chaque projet est spécial. S’il ne l’était pas, personne n’aurait besoin de le traduire. Il existe néanmoins des documents qui bien que nécessitant une attention particulière ne requièrent pas de capacités spécifiques ou techniques qu’un travail de documentation ne permette d’acquérir. Ce sont ces documents que nous avons décidé de regrouper sous le terme de « documents non spécifiques ». Il peut s’agir, par exemple, de publicités, lettres de motivation, courriels, etc.

Un service s’adaptant à vos besoins

Un service s’adaptant à vos besoins

Les projets disposant d’un service dédié sur notre site ne rentrent logiquement pas dans cette catégorie ni les projets spécifiques que nous ne sommes pas en mesure d’assumer (les traductions assermentées, par exemple). En cas de doute, n’hésitez pas à contacter nos traducteurs qui sauront répondre à vos questions. En effet, tous les traducteurs présents sur la plateforme sont en mesure de traduire des documents non spécifiques et si vos documents entrent dans cette catégorie, ils sauront vous l’indiquer et répondre à vos besoins spécifiques.

Service disponible
Depuis Vers
EN FRES
ES FREN
FR ESEN
RU EN
 
...
starstarstarstarstar Charlotte :
« J'ai participé à l'un des séminaires co-organisé par Annaëlle. Elle s'occupait de la traduction des flyers et de traduire à l'oral et ... »
starstarstarstarstar Isaac Díaz :
« J’ai eu l’occasion de travailler avec Mara pour la traduction en anglais de vidéos de vulgarisation scientifique et l’expérience a ... »
  • Emmaus_ppt
    Par Eleanor Harding le 11/01/2020
  • flyer séminaire développement personnel
    Par Annaëlle Lozowick le 01/08/2018

Les dernières traductions non spécifiques